Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Εβραϊκά - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Διατροφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από wartskid
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno

fondentissimo

τίτλος
שוקולד מריר
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από sloew00
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

שוקולד טהור מריר מאוד עם מילוי נימוח

מריר במיוחד
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 2 Ιανουάριος 2008 13:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιανουάριος 2008 20:02

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

1 Ιανουάριος 2008 21:18

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
OOh it's difficult...

Pure bitter extra chocolate with soft stuffing

very bitter/dark




1 Ιανουάριος 2008 21:42

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?


2 Ιανουάριος 2008 07:59

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.

amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter

2 Ιανουάριος 2008 08:05

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means

2 Ιανουάριος 2008 08:24

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
oh sorry youre right.

But fondente is translated as dark or bitter or plain

cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate

literally fondente -> melting

2 Ιανουάριος 2008 13:34

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Thanks a lot
I edited and accepted