Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Hebrea - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaHebrea

Kategorio Manĝaĵo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
Teksto
Submetigx per wartskid
Font-lingvo: Italia

Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno

fondentissimo

Titolo
שוקולד מריר
Traduko
Hebrea

Tradukita per sloew00
Cel-lingvo: Hebrea

שוקולד טהור מריר מאוד עם מילוי נימוח

מריר במיוחד
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 2 Januaro 2008 13:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Januaro 2008 20:02

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

1 Januaro 2008 21:18

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
OOh it's difficult...

Pure bitter extra chocolate with soft stuffing

very bitter/dark




1 Januaro 2008 21:42

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?


2 Januaro 2008 07:59

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.

amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter

2 Januaro 2008 08:05

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means

2 Januaro 2008 08:24

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
oh sorry youre right.

But fondente is translated as dark or bitter or plain

cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate

literally fondente -> melting

2 Januaro 2008 13:34

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Thanks a lot
I edited and accepted