Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Ebraicã - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEbraicã

Categorie Mâncare

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
Text
Înscris de wartskid
Limba sursă: Italiană

Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno

fondentissimo

Titlu
שוקולד מריר
Traducerea
Ebraicã

Tradus de sloew00
Limba ţintă: Ebraicã

שוקולד טהור מריר מאוד עם מילוי נימוח

מריר במיוחד
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 2 Ianuarie 2008 13:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2008 20:02

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

1 Ianuarie 2008 21:18

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
OOh it's difficult...

Pure bitter extra chocolate with soft stuffing

very bitter/dark




1 Ianuarie 2008 21:42

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?


2 Ianuarie 2008 07:59

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.

amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter

2 Ianuarie 2008 08:05

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means

2 Ianuarie 2008 08:24

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
oh sorry youre right.

But fondente is translated as dark or bitter or plain

cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate

literally fondente -> melting

2 Ianuarie 2008 13:34

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Thanks a lot
I edited and accepted