Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - Ga jij ook dit jaar gay rride.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Text
Enviat per bordox
Idioma orígen: Neerlandès

Ga jij ook dit jaar gay rride.
Notes sobre la traducció
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??

Títol
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
Traducció
Turc

Traduït per Chantal
Idioma destí: Turc

Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
Notes sobre la traducció
Darrera validació o edició per Chantal - 4 Desembre 2007 07:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Octubre 2007 11:23

baryamino
Nombre de missatges: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar". In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".

7 Octubre 2007 16:26

Chantal
Nombre de missatges: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?

9 Novembre 2007 20:53

ilhamiye
Nombre de missatges: 2
sender means gay pride ofcourse

10 Novembre 2007 07:21

Chantal
Nombre de missatges: 878
but it's not gay pride, but gay ride..

23 Novembre 2007 21:13

Kezbonita
Nombre de missatges: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.