Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Turcă - Ga jij ook dit jaar gay rride.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Text
Înscris de bordox
Limba sursă: Olandeză

Ga jij ook dit jaar gay rride.
Observaţii despre traducere
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??

Titlu
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
Traducerea
Turcă

Tradus de Chantal
Limba ţintă: Turcă

Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
Observaţii despre traducere
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 4 Decembrie 2007 07:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Octombrie 2007 11:23

baryamino
Numărul mesajelor scrise: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar". In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".

7 Octombrie 2007 16:26

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?

9 Noiembrie 2007 20:53

ilhamiye
Numărul mesajelor scrise: 2
sender means gay pride ofcourse

10 Noiembrie 2007 07:21

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
but it's not gay pride, but gay ride..

23 Noiembrie 2007 21:13

Kezbonita
Numărul mesajelor scrise: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.