Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Turc - Ga jij ook dit jaar gay rride.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Texte
Proposé par
bordox
Langue de départ: Néerlandais
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Commentaires pour la traduction
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??
Titre
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
Traduction
Turc
Traduit par
Chantal
Langue d'arrivée: Turc
Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
Commentaires pour la traduction
Dernière édition ou validation par
Chantal
- 4 Décembre 2007 07:27
Derniers messages
Auteur
Message
7 Octobre 2007 11:23
baryamino
Nombre de messages: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar"
. In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".
7 Octobre 2007 16:26
Chantal
Nombre de messages: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?
9 Novembre 2007 20:53
ilhamiye
Nombre de messages: 2
sender means gay pride ofcourse
10 Novembre 2007 07:21
Chantal
Nombre de messages: 878
but it's not gay pride, but gay ride..
23 Novembre 2007 21:13
Kezbonita
Nombre de messages: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.