Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - Ga jij ook dit jaar gay rride.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischTürkisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Text
Übermittelt von bordox
Herkunftssprache: Niederländisch

Ga jij ook dit jaar gay rride.
Bemerkungen zur Übersetzung
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??

Titel
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Chantal
Zielsprache: Türkisch

Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
Bemerkungen zur Übersetzung
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 4 Dezember 2007 07:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Oktober 2007 11:23

baryamino
Anzahl der Beiträge: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar". In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".

7 Oktober 2007 16:26

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?

9 November 2007 20:53

ilhamiye
Anzahl der Beiträge: 2
sender means gay pride ofcourse

10 November 2007 07:21

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
but it's not gay pride, but gay ride..

23 November 2007 21:13

Kezbonita
Anzahl der Beiträge: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.