Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-تركي - Ga jij ook dit jaar gay rride.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديتركي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ga jij ook dit jaar gay rride.
نص
إقترحت من طرف bordox
لغة مصدر: هولندي

Ga jij ook dit jaar gay rride.
ملاحظات حول الترجمة
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??

عنوان
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Chantal
لغة الهدف: تركي

Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
ملاحظات حول الترجمة
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 4 كانون الاول 2007 07:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الاول 2007 11:23

baryamino
عدد الرسائل: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar". In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".

7 تشرين الاول 2007 16:26

Chantal
عدد الرسائل: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?

9 تشرين الثاني 2007 20:53

ilhamiye
عدد الرسائل: 2
sender means gay pride ofcourse

10 تشرين الثاني 2007 07:21

Chantal
عدد الرسائل: 878
but it's not gay pride, but gay ride..

23 تشرين الثاني 2007 21:13

Kezbonita
عدد الرسائل: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.