Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Anglès - druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Text
Enviat per
rabea
Idioma orígen: Neerlandès
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Títol
busy, uninterested, scattered
Traducció
Anglès
Traduït per
vaesenw
Idioma destí: Anglès
busy, uninterested, scattered
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 17 Setembre 2007 00:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Setembre 2007 00:05
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I changed "unconcentrated" to "scattered" because that's the adjective we use in English for someone who cannot concentrate because his attention is divided among many different things, and I'm guessing that's what is meant here.