Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Anglų - druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Tekstas
Pateikta
rabea
Originalo kalba: Olandų
druk;ongeintereseerd ,,,, ongeconcentreerd
Pavadinimas
busy, uninterested, scattered
Vertimas
Anglų
Išvertė
vaesenw
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
busy, uninterested, scattered
Validated by
kafetzou
- 17 rugsėjis 2007 00:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2007 00:05
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I changed "unconcentrated" to "scattered" because that's the adjective we use in English for someone who cannot concentrate because his attention is divided among many different things, and I'm guessing that's what is meant here.