Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje
Texto
Propuesto por Nikolaos Kall
Idioma de origen: Serbio

je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

Título
She has taken a very important decision in her life and she will do everything to respect it
Traducción
Inglés

Traducido por Sofija_86
Idioma de destino: Inglés

She has taken a very important decision in her life and she will do everything to keep it
Nota acerca de la traducción
"to respect it" or "to follow it"
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Noviembre 2008 21:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Noviembre 2008 20:47

lakil
Cantidad de envíos: 249
I vote for : "She has decided on a very important decision..."

18 Noviembre 2008 22:26

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lakil,
We don't say in English that we "decide on a decision".
You can say : "She has decided on a very important issue", but for "decision" as a noun, the correct verb to use is "take a decision" (BrE) or "make a decision" (AE)

26 Noviembre 2008 15:24

lakil
Cantidad de envíos: 249
You are right. I am sorry, I was in rush!
"She has made a very important decision." Thank you.