Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Portugués brasileño - comunicação
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
comunicação
Texto
Propuesto por
let
Idioma de origen: Turco
Hakan Erdem 18 Åžubat, 15:28
İyi, ben az da olsa ne demek istediğini anlıyorum ama benim oraya gelmem çok zor, ama sen gelirsen çok mutlu olurum. Seni özlüyorum Marina, kocaman öpüyorum, benimle evlen çünkü seni seviyorum.
Título
Hakan Erdem
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Lizzzz
Idioma de destino: Portugués brasileño
Hakan Erdem, 18 de Fevereiro às 15:28
Bem, eu a entendo mesmo que seja só um pouco mas, para eu ir aÃ, é muito difÃcil. Porém, se você viesse aqui, eu ficaria muito feliz. Eu estou sentindo a sua falta, Marina. Beijo grande. Case comigo porque eu a amo.
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 19 Abril 2010 01:33
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Marzo 2010 01:00
barok
Cantidad de envíos: 105
I dont think "Casa comigo porque eu a amo." is "marry me because i love you" which is "benimle evlen çünkü seni seviyorum."
17 Abril 2010 23:05
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
H, experts. I'd like to know what exactly "benimle evlen çünkü seni seviyorum." means. It seems to be the only thing wrong here.
CC:
barok
minuet
cheesecake
18 Abril 2010 07:20
minuet
Cantidad de envíos: 298
It means: "Marry me because I love you"
19 Abril 2010 01:03
Lizzzz
Cantidad de envíos: 234
Oi Casper
Meu palpite é que foi um mal entendido deles entre 'casa'(residência) e 'casa'(3º pessoa do singular do presente do indicativo do verbo casar)...haha
.
20 Abril 2010 09:33
barok
Cantidad de envíos: 105
It means "Marry me because I love you" as indicated by minuet,
cheers,
20 Abril 2010 09:35
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thank you all.