Traducción - Neerlandés-Español - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...Estado actual Traducción
Categoría Escritura libre - Sociedad / Gente / Polìtica Esta petición de traducción es "sólo el significado" | laat me toch met rust, godverdome. ik vind je... | | Idioma de origen: Neerlandés
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak |
|
| | | Idioma de destino: Español
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | Nota acerca de la traducción | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
Última validación o corrección por guilon - 13 Enero 2008 23:13
Último mensaje | | | | | 3 Enero 2008 21:46 | | NegoCantidad de envíos: 66 | 'godverdomme' is with two m's, not one. (I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste) |
|
|