ترجمه - هلندی-اسپانیولی - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - جامعه / مردم / سیاست این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | laat me toch met rust, godverdome. ik vind je... | | زبان مبداء: هلندی
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak |
|
| | | زبان مقصد: اسپانیولی
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 13 ژانویه 2008 23:13
آخرین پیامها | | | | | 3 ژانویه 2008 21:46 | | Negoتعداد پیامها: 66 | 'godverdomme' is with two m's, not one. (I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste) |
|
|