번역 - 네덜란드어-스페인어 - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...현재 상황 번역
분류 자유롭게 쓰기 - 사회 / 사람들 / 정치들 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | laat me toch met rust, godverdome. ik vind je... | | 원문 언어: 네덜란드어
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak |
|
| | | 번역될 언어: 스페인어
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 13일 23:13
마지막 글 | | | | | 2008년 1월 3일 21:46 | | | 'godverdomme' is with two m's, not one. (I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste) |
|
|