Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Испанский - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийИспанскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...
Tекст
Добавлено alonsao
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak

Статус
Déjame en paz
Перевод
Испанский

Перевод сделан Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón
Комментарии для переводчика
"doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 13 Январь 2008 23:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Январь 2008 21:46

Nego
Кол-во сообщений: 66
'godverdomme' is with two m's, not one.
(I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste)