Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Suedeză - i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăSuedeză

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...
Text
Înscris de hellan1
Limba sursă: Bulgară

i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po malko

Titlu
och jag tände
Traducerea
Suedeză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Suedeză

och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss.
Observaţii despre traducere
tände (en cigarett)

Bridged by Vialuminosa.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 5 Martie 2008 13:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Martie 2008 16:22

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lilian,
I think that I need a bridge here to see if your translation is right.
(Just one vote)

Could you please bridge this one Vialuminosa?
...some points for your help.

CC: ViaLuminosa

2 Martie 2008 16:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Pia:

Here's the bridge ViaLuminosa provided:

"And I lit (cigarette) so me and my girlfriend could take a drag."

2 Martie 2008 16:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks!
But I think that you should edit to:
"och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."

Or maybe:

"och jag tände en cigarett så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."