Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Schwedisch - i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischSchwedisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...
Text
Übermittelt von hellan1
Herkunftssprache: Bulgarisch

i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po malko

Titel
och jag tände
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss.
Bemerkungen zur Übersetzung
tände (en cigarett)

Bridged by Vialuminosa.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 5 März 2008 13:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 März 2008 16:22

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lilian,
I think that I need a bridge here to see if your translation is right.
(Just one vote)

Could you please bridge this one Vialuminosa?
...some points for your help.

CC: ViaLuminosa

2 März 2008 16:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Pia:

Here's the bridge ViaLuminosa provided:

"And I lit (cigarette) so me and my girlfriend could take a drag."

2 März 2008 16:40

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks!
But I think that you should edit to:
"och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."

Or maybe:

"och jag tände en cigarett så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."