ترجمه - بلغاری-سوئدی - i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po... | | زبان مبداء: بلغاری
i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po malko |
|
| | | زبان مقصد: سوئدی
och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss. | | tände (en cigarett)
Bridged by Vialuminosa. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 5 مارس 2008 13:23
آخرین پیامها | | | | | 2 مارس 2008 16:22 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Lilian,
I think that I need a bridge here to see if your translation is right.
(Just one vote)
Could you please bridge this one Vialuminosa?
...some points for your help.
CC: ViaLuminosa | | | 2 مارس 2008 16:31 | | | Hi Pia:
Here's the bridge ViaLuminosa provided:
"And I lit (cigarette) so me and my girlfriend could take a drag."
| | | 2 مارس 2008 16:40 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Thanks!
But I think that you should edit to:
"och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."
Or maybe:
"och jag tände en cigarett så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."
|
|
|