Käännös - Bulgaria-Ruotsi - i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po... | | Alkuperäinen kieli: Bulgaria
i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po malko |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss. | | tände (en cigarett)
Bridged by Vialuminosa. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 5 Maaliskuu 2008 13:23
Viimeinen viesti | | | | | 2 Maaliskuu 2008 16:22 | |  piasViestien lukumäärä: 8114 | Lilian,
I think that I need a bridge here to see if your translation is right.
(Just one vote)
Could you please bridge this one Vialuminosa?
...some points for your help.
CC: ViaLuminosa | | | 2 Maaliskuu 2008 16:31 | | | Hi Pia:
Here's the bridge ViaLuminosa provided:
"And I lit (cigarette) so me and my girlfriend could take a drag."
| | | 2 Maaliskuu 2008 16:40 | |  piasViestien lukumäärä: 8114 | Thanks!
But I think that you should edit to:
"och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."
Or maybe:
"och jag tände en cigarett så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."
|
|
|