Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ruotsi - i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRuotsi

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po...
Teksti
Lähettäjä hellan1
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

i az si zapalih da si drupnem s gadjeto po malko

Otsikko
och jag tände
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss.
Huomioita käännöksestä
tände (en cigarett)

Bridged by Vialuminosa.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 5 Maaliskuu 2008 13:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Maaliskuu 2008 16:22

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian,
I think that I need a bridge here to see if your translation is right.
(Just one vote)

Could you please bridge this one Vialuminosa?
...some points for your help.

CC: ViaLuminosa

2 Maaliskuu 2008 16:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia:

Here's the bridge ViaLuminosa provided:

"And I lit (cigarette) so me and my girlfriend could take a drag."

2 Maaliskuu 2008 16:40

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks!
But I think that you should edit to:
"och jag tände så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."

Or maybe:

"och jag tände en cigarett så att jag och min flickvän kunde ta ett bloss."