Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Text
Înscris de
lÃvia littaely
Limba sursă: Portugheză braziliană
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Observaţii despre traducere
francês da frança
Titlu
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Traducerea
Franceză
Tradus de
Botica
Limba ţintă: Franceză
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 21 Ianuarie 2008 23:15
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Ianuarie 2008 23:01
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Salut botica
Ton français m'a l'air parfait
mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.
Bises
Tantine
20 Ianuarie 2008 23:16
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning
Bisous
CC:
Tantine
21 Ianuarie 2008 23:14
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Quelle plébiscite!!
Je valides de suite.
Bises
Tantine