Käännös - Brasilianportugali-Ranska - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante! | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante! | | |
|
| Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant ! | | Kohdekieli: Ranska
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant ! |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 21 Tammikuu 2008 23:15
Viimeinen viesti | | | | | 20 Tammikuu 2008 23:01 | | | Salut botica
Ton français m'a l'air parfait mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.
Bises
Tantine
| | | 20 Tammikuu 2008 23:16 | | | It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning
Bisous CC: Tantine | | | 21 Tammikuu 2008 23:14 | | | Quelle plébiscite!!
Je valides de suite.
Bises
Tantine |
|
|