Traduko - Brazil-portugala-Franca - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante! | | Font-lingvo: Brazil-portugala
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante! | | |
|
| Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant ! | TradukoFranca Tradukita per Botica | Cel-lingvo: Franca
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant ! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 21 Januaro 2008 23:15
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Januaro 2008 23:01 | | | Salut botica
Ton français m'a l'air parfait mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.
Bises
Tantine
| | | 20 Januaro 2008 23:16 | | | It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning
Bisous CC: Tantine | | | 21 Januaro 2008 23:14 | | | Quelle plébiscite!!
Je valides de suite.
Bises
Tantine |
|
|