Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
نص
إقترحت من طرف lívia littaely
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
ملاحظات حول الترجمة
francês da frança

عنوان
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Botica
لغة الهدف: فرنسي

Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 21 كانون الثاني 2008 23:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 كانون الثاني 2008 23:01

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Salut botica

Ton français m'a l'air parfait mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.

Bises
Tantine

20 كانون الثاني 2008 23:16

Angelus
عدد الرسائل: 1227
It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning

Bisous

CC: Tantine

21 كانون الثاني 2008 23:14

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Quelle plébiscite!!

Je valides de suite.

Bises
Tantine