Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lívia littaely
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
francês da frança

τίτλος
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Botica
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 21 Ιανουάριος 2008 23:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιανουάριος 2008 23:01

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Salut botica

Ton français m'a l'air parfait mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.

Bises
Tantine

20 Ιανουάριος 2008 23:16

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning

Bisous

CC: Tantine

21 Ιανουάριος 2008 23:14

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Quelle plébiscite!!

Je valides de suite.

Bises
Tantine