" They want the kids, kids more than anything, but they can't touch them." "Who?" "Them that rule the world now." "Why can't they touch the kids?" "Don't you know nothing? Kids ain't for sifting," he said. " But ain't no rules apply to me. If I do the kids, them with the powerwill be good to me."
Observaţii despre traducere
Burada çocuklara dokunamayan uzaylılar söz konusu.
Titlu
“Çocukları istiyorlar, her şeyden fazla çocukları,
Çocukları istiyorlar, her şeyden fazla çocukları, ancak onlara dokunamazlar.†“Kimler?†“ Dünyayı şimdi yönetenler†“Çocuklara niçin dokunamazlar?" “Hiçbir şey bilmiyor musun? Çocukları soruşturma için ayıramazlar." dedi. "Kurallar beni ilgilendirmez.Çocukları idare edersem, güçlüler bana iyi davranacaklar."
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 2 Mai 2008 01:41
'Çocuklara ihtiyaçları var, her şeyden çok çocuklara, fakat onlara dokunamazlar.'
'Kimler?'
'Dünyayı (şimdi) yönetenler.'
'Çocuklara niçin dokunamazlar?'
'Hiçbir şey bilmiyormusun? Çocuklar üzerinde inceleme yapamazlar',dedi.
'Kurallar beni ilgilendirmez. Çocukları idare edersem, güçler bana iyi davranacaklar.'