Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză braziliană - louvor em plena harmonia para queridos amigos

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGreacă

Titlu
louvor em plena harmonia para queridos amigos
Text de tradus
Înscris de lazaro
Limba sursă: Portugheză braziliană

louvor em plena harmonia para queridos amigos
17 Martie 2008 19:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Martie 2008 00:29

Borges
Numărul mesajelor scrise: 115
Bridge:
"Praise in full happiness for dear friends"

18 Martie 2008 00:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
harmonia = harmony, agreement, peace, amity.

"Praise in full harmony for the dear friends".

18 Martie 2008 07:18

Borges
Numărul mesajelor scrise: 115
Oh, yah. Don't know why I made such confusion. I'm probably too domesticated. ;D

23 Martie 2008 17:56

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Ο.κ., two questions: praise as praise the lord And who praises; singular or plural It doesn't make sense to me, in greek at least...

CC: lilian canale thathavieira

23 Martie 2008 18:08

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Praise is a noun here.
The source text is kinda strange, but not untranslatable.

23 Martie 2008 18:16

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Again it sounds strange,but anyway..Thanks!!!