Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
Text
Înscris de Laimonas
Limba sursă: Lituaniană

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

Titlu
Good afternoon,
Traducerea
Engleză

Tradus de init
Limba ţintă: Engleză

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 7 Aprilie 2008 00:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2008 13:15

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

5 Aprilie 2008 18:35

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."