Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
본문
Laimonas에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

제목
Good afternoon,
번역
영어

init에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 00:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 13:15

dramati
게시물 갯수: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

2008년 4월 5일 18:35

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."