Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لیتوانیایی-انگلیسی - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لیتوانیاییانگلیسی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
متن
Laimonas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لیتوانیایی

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

عنوان
Good afternoon,
ترجمه
انگلیسی

init ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 7 آوریل 2008 00:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2008 13:15

dramati
تعداد پیامها: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

5 آوریل 2008 18:35

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."