Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
テキスト
Laimonas様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

タイトル
Good afternoon,
翻訳
英語

init様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
最終承認・編集者 dramati - 2008年 4月 7日 00:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 4日 13:15

dramati
投稿数: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

2008年 4月 5日 18:35

Tantine
投稿数: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."