Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
Текст
Публікацію зроблено Laimonas
Мова оригіналу: Литовська

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

Заголовок
Good afternoon,
Переклад
Англійська

Переклад зроблено init
Мова, якою перекладати: Англійська

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
Затверджено dramati - 7 Квітня 2008 00:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Квітня 2008 13:15

dramati
Кількість повідомлень: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

5 Квітня 2008 18:35

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."