Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Olandeză - Doresc să cumpăr această maÅŸină dacă oferta mai...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăOlandezăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai...
Text
Înscris de Viorel Bertea
Limba sursă: Română

Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai este valabilă. Vă rog să-mi comunicaţi adresa dumneavoastră şi când sunteţi dispus să realizăm tranzacţia.
Observaţii despre traducere
traducere din romana in flamanda.
<Diacritics added> The request was from March, 27th, 2008 <Freya>

Titlu
Ik had graag de zomerauto gekocht
Traducerea
Olandeză

Tradus de fairy_tari
Limba ţintă: Olandeză

Ik had graag de auto gekocht indien de aanbieding nog geldig is. Laat mij astublieft contact met u opnemen op uw adres,indien u ook een transactie wenst te ondernemen.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 12 Iunie 2008 10:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Iunie 2008 11:29

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hallo fairy_tari

Volgens de Engelse vertaling die Madeleine opstuurde (thank you, Madeleine!) is dit ongeveer de betekenis:

I’ll like to buy this car if the offer is still available. Please send me your address and (also tell me) when you’ll be available (ready,) to close the transaction (deal).

Weet je zeker dat er 'zomerauto' staat? (Klinkt een beetje gek, maar als dat de vertaling is laten we het natuurlijk staan!)

In de Engelse vertaling wordt gevraagd om een adres. Ben je het daarmee eens?

Verder komen de twee vertalingen redelijk overeen qua betekenis.

Dank je wel!

11 Iunie 2008 11:42

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
You're welcome, it seems to me that her translation is correct.

Madeleine