Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Niederländisch - Doresc să cumpăr această maÅŸină dacă oferta mai...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischNiederländischSpanisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai...
Text
Übermittelt von Viorel Bertea
Herkunftssprache: Rumänisch

Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai este valabilă. Vă rog să-mi comunicaţi adresa dumneavoastră şi când sunteţi dispus să realizăm tranzacţia.
Bemerkungen zur Übersetzung
traducere din romana in flamanda.
<Diacritics added> The request was from March, 27th, 2008 <Freya>

Titel
Ik had graag de zomerauto gekocht
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von fairy_tari
Zielsprache: Niederländisch

Ik had graag de auto gekocht indien de aanbieding nog geldig is. Laat mij astublieft contact met u opnemen op uw adres,indien u ook een transactie wenst te ondernemen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 12 Juni 2008 10:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juni 2008 11:29

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hallo fairy_tari

Volgens de Engelse vertaling die Madeleine opstuurde (thank you, Madeleine!) is dit ongeveer de betekenis:

I’ll like to buy this car if the offer is still available. Please send me your address and (also tell me) when you’ll be available (ready,) to close the transaction (deal).

Weet je zeker dat er 'zomerauto' staat? (Klinkt een beetje gek, maar als dat de vertaling is laten we het natuurlijk staan!)

In de Engelse vertaling wordt gevraagd om een adres. Ben je het daarmee eens?

Verder komen de twee vertalingen redelijk overeen qua betekenis.

Dank je wel!

11 Juni 2008 11:42

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
You're welcome, it seems to me that her translation is correct.

Madeleine