Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Холандски - Doresc să cumpăr această maÅŸină dacă oferta mai...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиХоландскиИспански

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai...
Текст
Предоставено от Viorel Bertea
Език, от който се превежда: Румънски

Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai este valabilă. Vă rog să-mi comunicaţi adresa dumneavoastră şi când sunteţi dispus să realizăm tranzacţia.
Забележки за превода
traducere din romana in flamanda.
<Diacritics added> The request was from March, 27th, 2008 <Freya>

Заглавие
Ik had graag de zomerauto gekocht
Превод
Холандски

Преведено от fairy_tari
Желан език: Холандски

Ik had graag de auto gekocht indien de aanbieding nog geldig is. Laat mij astublieft contact met u opnemen op uw adres,indien u ook een transactie wenst te ondernemen.
За последен път се одобри от Lein - 12 Юни 2008 10:57





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Юни 2008 11:29

Lein
Общо мнения: 3389
Hallo fairy_tari

Volgens de Engelse vertaling die Madeleine opstuurde (thank you, Madeleine!) is dit ongeveer de betekenis:

I’ll like to buy this car if the offer is still available. Please send me your address and (also tell me) when you’ll be available (ready,) to close the transaction (deal).

Weet je zeker dat er 'zomerauto' staat? (Klinkt een beetje gek, maar als dat de vertaling is laten we het natuurlijk staan!)

In de Engelse vertaling wordt gevraagd om een adres. Ben je het daarmee eens?

Verder komen de twee vertalingen redelijk overeen qua betekenis.

Dank je wel!

11 Юни 2008 11:42

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
You're welcome, it seems to me that her translation is correct.

Madeleine