Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-הולנדית - Doresc să cumpăr această maÅŸină dacă oferta mai...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתהולנדיתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai...
טקסט
נשלח על ידי Viorel Bertea
שפת המקור: רומנית

Doresc să cumpăr această maşină dacă oferta mai este valabilă. Vă rog să-mi comunicaţi adresa dumneavoastră şi când sunteţi dispus să realizăm tranzacţia.
הערות לגבי התרגום
traducere din romana in flamanda.
<Diacritics added> The request was from March, 27th, 2008 <Freya>

שם
Ik had graag de zomerauto gekocht
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי fairy_tari
שפת המטרה: הולנדית

Ik had graag de auto gekocht indien de aanbieding nog geldig is. Laat mij astublieft contact met u opnemen op uw adres,indien u ook een transactie wenst te ondernemen.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 12 יוני 2008 10:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יוני 2008 11:29

Lein
מספר הודעות: 3389
Hallo fairy_tari

Volgens de Engelse vertaling die Madeleine opstuurde (thank you, Madeleine!) is dit ongeveer de betekenis:

I’ll like to buy this car if the offer is still available. Please send me your address and (also tell me) when you’ll be available (ready,) to close the transaction (deal).

Weet je zeker dat er 'zomerauto' staat? (Klinkt een beetje gek, maar als dat de vertaling is laten we het natuurlijk staan!)

In de Engelse vertaling wordt gevraagd om een adres. Ben je het daarmee eens?

Verder komen de twee vertalingen redelijk overeen qua betekenis.

Dank je wel!

11 יוני 2008 11:42

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
You're welcome, it seems to me that her translation is correct.

Madeleine