Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - calısıyormusun.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
calısıyormusun.
Text
Înscris de ambivalent
Limba sursă: Turcă

calısıyormusun. okuyormusun senınle tanısamadık tam anlamıyla

Titlu
Do you...
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Do you work? Are you a student ?
We haven’t met in the proper sense.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Aprilie 2008 18:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Aprilie 2008 10:33

cesur_civciv
Numărul mesajelor scrise: 268
Sayın merdogan, "seninle tanışmak" için "make your acquaintance" daha uygun değil mi? Yani cümre olarak "I haven't made your acquaintance" gibi olacak.

12 Aprilie 2008 17:35

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"Are you working" would be better than "Do you have a job". Other than that, it's fine.

12 Aprilie 2008 23:05

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks...