ترجمه - ترکی-انگلیسی - calısıyormusun.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
calısıyormusun. okuyormusun senınle tanısamadık tam anlamıyla |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Do you work? Are you a student ? We haven’t met in the proper sense.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 آوریل 2008 18:19
آخرین پیامها | | | | | 12 آوریل 2008 10:33 | | | Sayın merdogan, "seninle tanışmak" için "make your acquaintance" daha uygun deÄŸil mi? Yani cümre olarak "I haven't made your acquaintance" gibi olacak. | | | 12 آوریل 2008 17:35 | | | "Are you working" would be better than "Do you have a job". Other than that, it's fine. | | | 12 آوریل 2008 23:05 | | | |
|
|