Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - calısıyormusun.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
calısıyormusun.
نص
إقترحت من طرف ambivalent
لغة مصدر: تركي

calısıyormusun. okuyormusun senınle tanısamadık tam anlamıyla

عنوان
Do you...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

Do you work? Are you a student ?
We haven’t met in the proper sense.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 أفريل 2008 18:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أفريل 2008 10:33

cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
Sayın merdogan, "seninle tanışmak" için "make your acquaintance" daha uygun değil mi? Yani cümre olarak "I haven't made your acquaintance" gibi olacak.

12 أفريل 2008 17:35

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"Are you working" would be better than "Do you have a job". Other than that, it's fine.

12 أفريل 2008 23:05

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks...