Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Text
Înscris de kranikus
Limba sursă: Română

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

Titlu
Please leave me alone, because if you loved me
Traducerea
Engleză

Tradus de azitrad
Limba ţintă: Engleză

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Aprilie 2008 06:53