Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Tekst
Podnet od kranikus
Izvorni jezik: Rumunski

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

Natpis
Please leave me alone, because if you loved me
Prevod
Engleski

Preveo azitrad
Željeni jezik: Engleski

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 April 2008 06:53