Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
テキスト
kranikus様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

タイトル
Please leave me alone, because if you loved me
翻訳
英語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 15日 06:53