Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Tekst
Wprowadzone przez kranikus
Język źródłowy: Rumuński

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

Tytuł
Please leave me alone, because if you loved me
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Angielski

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Kwiecień 2008 06:53