Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Text
Übermittelt von kranikus
Herkunftssprache: Rumänisch

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

Titel
Please leave me alone, because if you loved me
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von azitrad
Zielsprache: Englisch

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 April 2008 06:53