Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Tekst
Tilmeldt af kranikus
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

Titel
Please leave me alone, because if you loved me
Oversættelse
Engelsk

Oversat af azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 April 2008 06:53