Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aÅŸa...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
본문
kranikus에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.

제목
Please leave me alone, because if you loved me
번역
영어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Please leave me alone, because if you loved me you wouldn't have done like that; you would have helped me, you wouldn't have thought so much, but you see, this showed just how much you love me. If you want to see me, come. I'm leaving to Romania on Friday.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 15일 06:53