Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Text
Înscris de
elmota
Limba sursă: Turcă
emek vermeyen,emeÄŸin deÄŸerini anlayamaz
Titlu
Who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Traducerea
Engleză
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Engleză
He who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 21 Aprilie 2008 18:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
21 Aprilie 2008 07:48
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
He who makes no effort cannot understand the value of effort.
CC:
lilian canale
21 Aprilie 2008 09:33
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Lilian,
emek vermek
emek
emeÄŸin is emek with the possessive your.
21 Aprilie 2008 16:38
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I actually think your interpretation is fine, turkishmiss, but you need to say "he who", not just "who".