मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
हरफ
elmota
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
emek vermeyen,emeÄŸin deÄŸerini anlayamaz
शीर्षक
Who doesn't work hard, can't understand the value of labor
अनुबाद
अंग्रेजी
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
He who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 21日 18:50
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 21日 07:48
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
He who makes no effort cannot understand the value of effort.
CC:
lilian canale
2008年 अप्रिल 21日 09:33
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Lilian,
emek vermek
emek
emeÄŸin is emek with the possessive your.
2008年 अप्रिल 21日 16:38
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I actually think your interpretation is fine, turkishmiss, but you need to say "he who", not just "who".