Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Teksti
Lähettäjä
elmota
Alkuperäinen kieli: Turkki
emek vermeyen,emeÄŸin deÄŸerini anlayamaz
Otsikko
Who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Käännös
Englanti
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Englanti
He who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 21 Huhtikuu 2008 18:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Huhtikuu 2008 07:48
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
He who makes no effort cannot understand the value of effort.
CC:
lilian canale
21 Huhtikuu 2008 09:33
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Lilian,
emek vermek
emek
emeÄŸin is emek with the possessive your.
21 Huhtikuu 2008 16:38
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I actually think your interpretation is fine, turkishmiss, but you need to say "he who", not just "who".