Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
emek vermeyen,emegin degerini anlayamaz
Tekstur
Framborið av
elmota
Uppruna mál: Turkiskt
emek vermeyen,emeÄŸin deÄŸerini anlayamaz
Heiti
Who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Umseting
Enskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Enskt
He who doesn't work hard, can't understand the value of labor
Góðkent av
lilian canale
- 21 Apríl 2008 18:50
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Apríl 2008 07:48
kafetzou
Tal av boðum: 7963
He who makes no effort cannot understand the value of effort.
CC:
lilian canale
21 Apríl 2008 09:33
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Lilian,
emek vermek
emek
emeÄŸin is emek with the possessive your.
21 Apríl 2008 16:38
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I actually think your interpretation is fine, turkishmiss, but you need to say "he who", not just "who".